Lao Tzu's Tao Te Ching is not only the single most important text in Chinese spirituality, it is probably the most influential spiritual text in human history. Like all of his translations, Hinton's translation of the Tao Te Ching is mind-opening. It adds startling new dimensions to this text, revealing it as the originary text of deep environmental and feminist thought. In the past, virtually all translations of this text have been produced either by sinologists having little poetic facility in English, or writers having no ability to read the original Chinese. Hinton's fluency in ancient Chinese and his acclaimed poetic ability combine both of these essential qualifications. Together, they allow a breathtaking new translation that reveals how remarkably current and even innovative this text is after 2500 years.
|Product dimensions:||5.90(w) x 8.70(h) x 0.40(d)|
About the Author
David Hinton has been awarded a Guggenheim Fellowship, numerous fellowships from the National Endowment for the Arts and the National Endowment for the Humanities, and both of the major awards given for poetry translation in the United States: the Landon Translation Award, and the PEN Translation Award. His recent book of essays, Hunger Mountain: A Field Guide to Mind and Landscape , was on the Best-Books-of-the-Year list at The Guardian in England.