HarperCollins is proud to present its new range of best-loved, essential classics.
‘Did my heart love till now? Forswear it, sight!For I ne'er saw true beauty till this night.’
Arguably the greatest love story ever told, Shakespeare’s Romeo and Juliet continues to touch modern audiences with its passionate depiction of the tragic romance between two young lovers. With a bitter feud between their respective families, Romeo and Juliet’s love is troubled from the start, and through their relationship, Shakespeare shows the fine line between love, hatred, comedy and tragedy.
About the Author
William Shakespeare is widely regarded as the greatest playwright the world has seen. He produced an astonishing amount of work; 37 plays, 154 sonnets, and 5 poems. He died on 23rd April 1616, aged 52, and was buried in the Holy Trinity Church, Stratford.
Date of Death:2018
Place of Birth:Stratford-upon-Avon, United Kingdom
Place of Death:Stratford-upon-Avon, United Kingdom
Read an Excerpt
Romeo and Juliet
By WILLIAM SHAKESPEARE
Dover Publications, Inc.Copyright © 1993 Dover Publications, Inc.
All rights reserved.
SCENE I. Verona. A public place.
Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, with swords and bucklers.
SAM. Gregory, on my word, we'll not carry coals.
GRE. No, for then we should be colliers.
SAM. I mean, an we be in choler, we'll draw
GRE. Ay, while you live, draw your neck out o' the collar.
SAM. I strike quickly, being moved.
GRE. But thou art not quickly moved to strike.
SAM. A dog of the house of Montague moves me.
GRE. To move is to stir, and to be valiant is to stand: therefore, if thou art moved, thou runn'st away.
SAM. A dog of that house shall move me to stand: I will take the wall of any man or maid of Montague's.
GRE. That shows thee a weak slave; for the weakest goes to the wall.
SAM. 'Tis true; and therefore women, being the weaker vessels, are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague's men from the wall and thrust his maids to the wall.
GRE. The quarrel is between our masters and us their men.
SAM. 'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I have fought with the men, I will be civil with the maids; I will cut off their heads.
GRE. The heads of the maids?
SAM. Ay, the heads of the maids, or their maidenheads; take it in what sense thou wilt.
GRE. They must take it in sense that feel it.
SAM. Me they shall feel while I am able to stand: and 'tis known I am a pretty piece of flesh.
GRE. 'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou hadst been poor John. Draw thy tool; here comes two of the house of Montagues.
Enter ABRAHAM and BALTHASAR.
SAM. My naked weapon is out: quarrel; I will back thee.
GRE. How! turn thy back and run?
SAM. Fear me not.
GRE. No, marry: I fear thee!
SAM. Let us take the law of our sides; let them begin.
GRE. I will frown as I pass by, and let them take it as they list.
SAM. Nay, as they dare. I will bite my thumb at them; which is a disgrace to them, if they bear it.
ABR. Do you bite your thumb at us, sir?
SAM. I do bite my thumb, sir.
ABR. Do you bite your thumb at us, sir?
SAM. [Aside to GRE.] IS the law of our side, if I say ay?
SAM. No, sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite my thumb, sir.
GRE. Do you quarrel, sir?
ABR. Quarrel, sir! no, sir.
SAM. But if you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.
ABR. No better.
SAM. Well, sir.
GRE. [Aside to SAM.] Say 'better': here comes one of my master's kinsmen.
SAM. Yes, better, sir.
ABR. You lie.
SAM. Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.
[They fight. [Beating down their weapons.
BEN. Part, fools! Put up your swords; you know not what you do.
TYB. What, art thou drawn among these heartless hinds? Turn thee, Benvolio, look upon thy death.
BEN. I do but keep the peace: put up thy sword, Or manage it to part these men with me.
TYB. What, drawn, and talk of peace! I hate the word, As I hate hell, all Montagues, and thee: Have at thee, coward!
[They fight. Enter several of both houses, who join the fray; then enter Citizens and Peace-officers, with clubs.
FIRST OFF. Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down! Down with the Capulets! down with the Montagues!
Enter old CAPULET in his gown, and LADY CAPULET.
CAP. What noise is this? Give me my long sword, ho!
LA. CAP. A crutch, a crutch! why call you for a sword?
CAP. My sword, I say! Old Montague is come, And flourishes his blade in spite of me.
Enter old MONTAGUE and LADY MONTAGUE.
MON. Thou villain Capulet!—Hold me not, let me go.
LA. MON. Thou shalt not stir one foot to seek a foe.
Enter PRINCE ESCALUS, with his train.
PRIN. Rebellious subjects, enemies to peace,
Profaners of this neighbour-stained steel,—
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,
That quench the fire of your pernicious rage
With purple fountains issuing from your veins,
On pain of torture, from those bloody hands
Throw your mistemper'd weapons to the ground,
And hear the sentence of your moved prince.
Three civil brawls, bred of an airy word,
By thee, old Capulet, and Montague,
Have thrice disturb'd the quiet of our streets,
And made Verona's ancient citizens
Cast by their grave beseeming ornaments,
To wield old partisans, in hands as old,
Cankere'd with peace, to part your canker'd hate:
If ever you disturb our streets again,
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
For this time, all the rest depart away:
You, Capulet, shall go along with me;
And, Montague, come you this afternoon,
To know our farther pleasure in this case,
To old Free-town, our common judgement-place.
Once more, on pain of death, all men depart.
[Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO.
MON. Who set this ancient quarrel new abroach? Speak, nephew, were you by when it began?
BEN. Here were the servants of your adversary
And yours close fighting ere I did approach:
I drew to part them: in the instant came
The fiery Tybalt, with his sword prepared;
Which, as he breathed defiance to my ears,
He swung about his head, and cut the winds,
Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn:
While we were interchanging thrusts and blows,
Came more and more, and fought on part and part,
Till the Prince came, who parted either part.
LA. MON. O, where is Romeo? saw you him to-day? Right glad I am he was not at this fray.
BEN. Madam, an hour before the worshipp'd sun
Peer'd forth the golden window of the east,
A troubled mind drave me to walk abroad;
Where, underneath the grove of sycamore
That westward rooteth from the city's side,
So early walking did I see your son:
Towards him I made; but he was ware of me,
And stole into the covert of the wood:
I, measuring his affections by my own,
Which then most sought where most might not be found,
Being one too many by my weary self,
Pursued my humour, not pursuing his,
And gladly shunn'd who gladly fled from me.
MON. Many a morning hath he there been seen,
With tears augmenting the fresh morning's dew,
Adding to clouds more clouds with his deep sighs:
But all so soon as the all-cheering sun
Should in the farthest east begin to draw
The shady curtains from Aurora's bed,
Away from light steals home my heavy son,
And private in his chamber pens himself,
Shuts up his windows, locks fair daylight out,
And makes himself an artificial night:
Black and portentous must this humour prove,
Unless good counsel may the cause remove.
BEN. My noble uncle, do you know the cause?
MON. I neither know it nor can learn of him.
BEN. Have you importuned him by any means?
MON. Both by myself and many other friends:
But he, his own affections' counsellor,
Is to himself—I will not say how true—
But to himself so secret and so close,
So far from sounding and discovery,
As is the bud bit with an envious worm,
Ere he can spread his sweet leaves to the air,
Or dedicate his beauty to the sun.
Could we but learn from whence his sorrows grow;
We would as willingly give cure as know.
BEN. See, where he comes: so please you step aside; I'll know his grievance, or be much denied.
MON. I would thou wert so happy by thy stay, To hear true shrift. Come, madam, let's away.
[Exeunt MONTAGUE and LADY.
BEN. Good morrow; cousin.
ROM. IS the day so young?
BEN. But new struck nine.
ROM. Ay me! sad hours seem long. Was that my father that went hence so fast?
BEN. It was. What sadness lengthens Romeo's hours?
ROM. Not having that which, having, makes them short. BEN. In love?
BEN. Of love?
ROM. Out of her favour, where I am in love.
BEN. Alas, that love, so gentle in his view, Should be so tyrannous and rough in proof!
ROM. Alas, that love, whose view is muffled still,
Should without eyes see pathways to his will!
Where shall we dine? O me! What fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here's much to do with hate, but more with love:
Why, then, O brawling love! O loving hate!
O any thing, of nothing first create!
O heavy lightness! serious vanity!
Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is!
This love feel I, that feel no love in this.
Dost thou not laugh?
BEN. NO, COZ, I rather weep.
ROM. Good heart, at what?
BEN. At thy good heart's oppression.
ROM. Why, such is love's transgression.
Griefs of mine own lie heavy in my breast;
Which thou wilt propagate, to have it prest
With more of thine: this love that thou hast shown
Doth add more grief to too much of mine own.
Love is a smoke raised with the fume of sighs;
Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes;
Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears:
What is it else? a madness most discreet,
A choking gall and a preserving sweet.
Farewell, my coz.
BEN. Soft! I will go along: An if you leave me so, you do me wrong.
ROM. Tut, I have lost myself; I am not here; This is not Romeo, he's some other where.
BEN. Tell me in sadness, who is that you love?
ROM. What, shall I groan and tell thee?
BEN. Groan! why, no; But sadly tell me who.
ROM. Bid a sick man in sadness make his will:
Ah, word ill urged to one that is so ill!
In sadness, cousin, I do love a woman.
BEN. I aim'd so near when I supposed you loved.
ROM. A right good mark-man! And she's fair I love.
BEN. A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
ROM. Well, in that hit you miss: she'll not be hit
With Cupid's arrow; she hath Dian's wit,
And in strong proof of chastity well arm'd,
From love's weak childish bow she lives unharm'd.
She will not stay the siege of loving terms,
Nor bide the encounter of assailing eyes,
Nor ope her lap to saint-seducing gold:
O, she is rich in beauty, only poor
That, when she dies, with beauty dies her store.
BEN. Then she hath sworn that she will still live chaste?
ROM. She hath, and in that sparing makes huge waste;
For beauty, starved with her severity,
Cuts beauty off from all posterity.
She is too fair, too wise, wisely too fair,
To merit bliss by making me despair:
She hath forsworn to love; and in that vow
Do I live dead, that live to tell it now.
BEN. Be ruled by me, forget to think of her.
ROM. O, teach me how I should forget to think.
BEN. By giving liberty unto thine eyes; Examine other beauties.
ROM. 'Tis the way
To call hers, exquisite, in question more:
These happy masks that kiss fair ladies' brows,
Being black, put us in mind they hide the fair;
He that is strucken blind cannot forget
The precious treasure of his eyesight lost:
Show me a mistress that is passing fair,
What doth her beauty serve but as a note
Where I may read who pass'd that passing fair?
Farewell: thou canst not teach me to forget.
BEN. I'll pay that doctrine, or else die in debt.
SCENE II. A street
Enter CAPULET, PARIS, and Servant.
CAP. But Montague is bound as well as I,
In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
For men so old as we to keep the peace.
PAR. Of honourable reckoning are you both;
And pity 'tis you lived at odds so long.
But now, my lord, what say you to my suit?
CAP. But saying o'er what I have said before:
My child is yet a stranger in the world;
She hath not seen the change of fourteen years:
Let two more summers wither in their pride
Ere we may think her ripe to be a bride.
PAR. Younger than she are happy mothers made.
CAP. And too soon marr'd are those so early made.
The earth hath swallow'd all my hopes but she,
She is the hopeful lady of my earth:
But woo her, gentle Paris, get her heart;
My will to her consent is but a part;
An she agree, within her scope of choice
Lies my consent and fair according voice.
This night I hold an old accustom'd feast,
Whereto I have invited many a guest,
Such as I love; and you among the store,
One more, most welcome, makes my number more.
At my poor house look to behold this night
Earth-treading stars that make dark heaven light:
Such comfort as do lusty young men feel
When well-apparell'd April on the heel
Of limping winter treads, even such delight
Among fresh female buds shall you this night
Inherit at my house; hear all, all see,
And like her most whose merit most shall be:
Which on more view, of many mine being one
May stand in number, though in reckoning none.
Come, go with me. [To Servant] Go, sirrah, trudge about
Through fair Verona; find those persons out
Whose names are written there, and to them say,
My house and welcome on their pleasure stay.
[Exeunt CAPULET and PARIS.
SERV. Find them out whose names are written here! It is written that the shoemaker should meddle with his yard and the tailor with his last, the fisher with his pencil and the painter with his nets; but I am sent to find those persons whose names are here writ, and can never find what names the writing person hath here writ. I must to the learned. In good time.
Enter BENVOLIO and ROMEO.
BEN. Tut, man, one fire burns out another's burning.
One pain is lessen'd by another's anguish;
Turn giddy, and be holp by backward turning;
One desperate grief cures with another's languish:
Take thou some new infection to thy eye,
And the rank poison of the old will die.
ROM. Your plantain-leaf is excellent for that.
BEN. For what, I pray thee?
ROM. For your broken shin.
BEN. Why, Romeo, art thou mad?
ROM. Not mad, but bound more than a madman is;
Shut up in prison, kept without my food,
Whipt and tormented and— God-den, good fellow.
SERV. God gi' god-den. I pray, sir, can you read?
ROM. Ay, mine own fortune in my misery.
SERV. Perhaps you have learned it without book: but, I pray, can you read any thing you see?
ROM. Ay, if I know the letters and the language.
SERV Ye say honestly: rest you merry!
ROM. Stay, fellow; I can read.
'Signior Martino and his wife and daughters; County Anselme and his beauteous sisters; the lady widow of Vitruvio; Signior Placentio and his lovely nieces; Mercutio and his brother Valentine; mine uncle Capulet, his wife, and daughters; my fair niece Rosaline; Livia; Signior Valentio and his cousin Tybalt; Lucio and the lively Helena.'
A fair assembly: whither should they come?
ROM. Whither? to supper?
SERV. TO our house.
ROM. Whose house?
SERV. My master's.
ROM. Indeed, I should have ask'd you that before.
SERV. Now I'll tell you without asking: my master is the great rich Capulet; and if you be not of the house of Montagues, I pray, come and crush a cup of wine. Rest you merry!
BEN. At this same ancient feast of Capulet's
Sups the fair Rosaline whom thou so lovest,
With all the admired beauties of Verona:
Go thither, and with unattainted eye
Compare her face with some that I shall show,
And I will make thee think thy swan a crow
ROM. When the devout religion of mine eye
Maintains such falsehood, then turn tears to fires;
And these, who, often drown'd, could never die,
Transparent heretics, be burnt for liars!
One fairer than my love! the all-seeing sun
Ne'er saw her match since first the world begun.
BEN. Tut, you saw her fair, none else being by,
Herself poised with herself in either eye:
But in that crystal scales let there be weighed
Your lady's love against some other maid,
That I will show you shining at this feast,
And she shall scant show well that now seems best.
ROM. I'll go along, no such sight to be shown,
But to rejoice in splendour of mine own.
SCENE III. A room in Capulet's house.
Enter LADY CAPULET and NURSE.
LA. CAP. Nurse, where's my daughter? call her forth to me.
NURSE. NOW, by my maidenhead at twelve year old,
I bade her come. What, lamb! what, lady-bird!
God forbid!—Where's this girl? What, Juliet!
Excerpted from Romeo and Juliet by WILLIAM SHAKESPEARE. Copyright © 1993 Dover Publications, Inc.. Excerpted by permission of Dover Publications, Inc..
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Table of Contents
Romeo and Juliet - William Shakespeare - Edited by J. A. Bryant, Jr. Samuel Johnson: From The Plays of William Shakespeare
Samuel Taylor Coleridge: From The Lectures of 1811-1812, Lecture VII
H. B. Charlton: From Shakespearian Tragedy
Michael Goldman: 'Romeo and Juliet': The Meaning of Theatrical Experience
Susan Snyder: Beyond Comedy: 'Romeo and Juliet'
Sylvan Barnet: 'Romeo and Juliet' on the Stage and Screen
NEWLY ADDED ESSAYS:
Marianne Novy: Violence, Love, and Gender in 'Romeo and Juliet'
What People are Saying About This
'… beautifully edited … and presented' The Daily Telegraph
Most Helpful Customer Reviews
I am in High School, and we used this edition in class, and it was extremely helpful. Not only is it very clear to read, explains well the words you don't know, but it also gives an indepths explanations, on the puns, and etc. which enchances your understanding of the play and your reading experience.
I firmly believe that Romeo and Juliet is something everyone should read in their lifetime. It's a beautiful love story and though, yes, it all happened really quickly, it added to the passion of the whole thing. I will always, always, love this play, and I would reccomend it to anyone looking for a great and tragic love story!
Numerated footnotes and explanations on the opposite page made the text easy to follow. My only little complaint is that the tiny font of this series got annoying sometimes. To enlarge it on the nook color, you have to enlarge the page, which becomes bothersome when you have to swipe back-and-forth from one line to the next. All in all, a good version of Romeo and Juliet, whether for the scholar or casual reader.
I read Romeo and Juliet twice; once on my own and once for my freshman English class. It's a little bit hard to understand (make sure you get a copy with footnotes on old language), but an okay story in the end. I love the ending!
11/04/11Romeo & Juliet is a dramatic play and a beautiful story written by William Shakespeare. It is a tragic love story between two households that held a grudge against each other and is set in Verona, Italy, Elizabethan times. When Romeo saw Juliet, he fell in love with her instantly. Even though Juliet was a Capulet, Romeo took his chances and confessed his love for her. Like all love stories, she felt the same way about him, but this love was forbidden by both households. Juliet's cousin Tybalt, finds out the forbidden love between Romeo and Juliet. He kills Romeo's best friend Mercutio, and Romeo kills Tybalt out of rage. Because of such violence, Romeo is forced out of Verona's boundaries. Juliet is forced into a marriage with Paris, the Prince's friend. Knowing that, Juliet takes a sleeping potion that lasts for a few hours. Everyone grieved, thinking she was dead. Sadly, the message did not get to Romeo. Having Romeo thinking Juliet's dead, he takes a trip to the Apothecary, purchasing a tube of poison. He enters Juliet's room, and just as she wakes up, he drinks the poison and dies. Seeing Romeo dead, Juliet takes Romeo's dagger and stabs herself and dies. The death of the son and daughter of two families ended their grudge and from then on, the Montagues and Capulets were friends, not enemies.The Character that interested me the most was Romeo, as his personality and features changed throughout the story, and that is what makes me like him the most. At first, when he is introduced into the story, he is gloomy and lovesick about a girl named Rosalyn, but as time flashes, he sees Juliet and falls for her. This is when he changed and made a big effect on me as he suddenly forgot about Rosalyn and cared about nothing but Juliet. He started becoming more hasty in his actions as he slays Tybalt, and gets forced out of Verona. Another incident that made a big impression on me was when he found out that Juliet was dead, he did not check for himself, and instead he hastily purchased a vile of poison and drank it seeing Juliet lying unconscious. Although he was hasty and impatient, he was truly brave and his courage made him my favourite character throughout the story.The main theme of this story taught us about love and how it can affect a person's life, how it can change a person's characteristics. It also gives us a message not to be too hasty in our actions as we may regret it later on in life. It tells us not to give in on life because of one thing, as more good things will come. Letting one bad thing past is always better than stopping all the good things that are to come, this is the most important theme. It is conveyed through the language throughout the whole story. It is easily understandable if the reader is paying attention to every scene. Shakespeare's purpose of this text was to share some experiences he had in life, so that everyone that read his stories could understand him more and live life to the fullest.
Thanks to TV and movies, I knew the basic premise of this book before even reading it. Thus, when I read it I was not really impressed. To be fair, I skimmed through it, but nothing stood out that made me want to read it. Damn Hollywood.
Really easy to read
The Montagues and the Capulets have had a family feud. Their children, Romeo Montague and Juliet Capulet, fall in love, but their families problems prevent them from being together (although they do get married in secret). The play was very romantic. Even though their families had problems, that did not stop them from being together and their deaths brought the Montagues and Capulets together (it stopped the feud). Even though the events may have happened quickly, it added some excitement to the whole thing. Romeo and Juliet were both so young and so in love that they could not live without each other. They sacrificed their lives for each other. Now that is true love. Although I did sometimes get confused on what the characters were saying the left handed page with translations did help a lot. All in all the love story of Romeo and Juliet is a must read!
Romeo & Juliet is an amazing book. It is a recommended reading for all ages. The love in this book showed me that star-crossed lovers will do anything for happiness. The book itself has many plot twists and surprises. I believe that Romeo & Juliet is an amazing book.
Romeo: Juliet is beautiful. Juliet: Romeo is handsom. That is basically all those two do and I love it.
Superior production of Romeo and Juliet. While entire cast was excellent, the Juliet actress brought new insight into this famous character with her confident yet understated performance. No melodrama, no unnecessary sound effects; the poetry of Shakespeare's language was performed as pure literary entertainment with great intelligence and depth. Looking forward to listening to more plays in the Arkangel series. Highly recommended for ages 17 and up.
I THOUGHT THAT THE BOOK/PLAY WAS GOOD BUT SAD
This is a time-saver for sure and will spare students a great deal of confusion. The layout is great, will help introduce younger readers to Shakespeare in a way they can relate to. Even Shakespeare veterans will learn a lot through helpful comments in the text (e.g., definitions, performance notes, historical commentary), although the tone is slightly patronizing.
Shakespeare’s Romeo and Juliet in American Lingo It can’t be disputed that there is no substitute for the classic Shakespeare work, Romeo and Juliet. According to the book, Romeo and Juliet Shakespeare made clear by Garamond Press, other versions of this story existed before Shakespeare wrote his, and certainly this story moved through time with other versions . These included the 1957 West Side Story musical stage production and the 1961 film which garnered the Academy Award for best picture. This book offers a wealth of information about the history of the era, the traditions and customs of the times, the previous and post versions of Shakespeare work, a synopsis of the play, summaries of each act, explanations of the way the language was used, and a full translation of every set of lines into the American vernacular. This book is an excellent tool for any student assigned to read this work, and for anyone else who really wants to know what the characters in this story are saying.
I found this guide to Romeo and Juliet to be extremely useful. It eliminates the language barrier of a few hundred years or so and allows for a clear and complete understanding of the play. For me, the layout was most helpful. The old text is broken up into small fragments with the modern translation directly below it, allowing me easy transitions between the two translations. Another benefit is the definitions and explanations offered of words and phrases.
This book caught my attention from the very beginning. It opens with a mini history lesson about Shakespeare, his plays, and the people who acted in and watched his plays. I was able to read this book very quickly because of the way Shakespeare’s words are translated into modern English on the same page as the old English. I understand the story a lot more now! This book would be great for someone in school who is studying the story of Romeo and Juliet, and for those of us who have read it and needed a little more help understanding some of the phrases.
Romeo and Juliet: Shakespeare Made Clear carefully breaks down Shakespeare’s tragedy into a language that modern readers can understand. It’s a helpful read if you’ve never read Shakespeare before or need a good refresher. The book also provides some interesting information about Shakespearean times.
In providing line-by-line “translations” as well as definitions, this edition of “Romeo and Juliet” thoroughly conveys meaning and context. Regardless of how each individual approaches reading this play, there are many rich attributes in this edition that contribute to a full understanding, including mini introductions to every act; commentary on staging and historical context; and useful summaries and insight.
Garamond Press has a hit. Having updated English next to the old is a huge advantage to the modern reader. This is ideal for students, or for someone who hasn't read Shakespeare or has trouble understanding his antiquated diction. The story of Romeo and Juliet is finally put into our modern love language, and all ages will be able to understand its deeper messages more clearly. Highly recommend.
I have read the story of Romeo and Juliet in the past. Reading this book has given me a whole new understanding. Explaining the language used in a more engaging manner, a historical approach, it helped make the story more comprehensible. This is definitely worth reading if you want to gain a full understanding and get a better feel for that time period.
Your secret weapon to unraveling the meanings behind Shakespeare’s Romeo & Juliet is now within reach! Sometimes just in reading the written work by itself, we tend to miss so much of the meanings and the references and allusions hidden in between the lines. Without a modern day guide, we are only reaching half our potential for drawing as much as we can from Shakespeare’s timeless work. This accompanying guide to Shakespeare’s Romeo & Juliet let’s you access the play very easily by presenting the original text side by side with the modern day translations. With everything from explanations of key phrases to decoding olden day colloquialisms, you won’t miss a beat with this guide!